PRENOTAZIONE / BOOKING / RESRVIERUNG
Vorrei effettuare la seguente prenotazione:
I would like to make the following booking:
Ich mochte die folgende Reservierung:
Sistemazione:
Accomodation:
Unterbringung:
Camera Blu e Camera Azzurra
Camera Rossa
Camera Verde
Camera Blu
Camera Gialla
Casale
Num. di Persone:
Guest Nbr.:
Anzahl der Personen:
1 Persona
2 Persone
3 Persone
4 Persone
5 Persone
6 Persone
7 Persone
8 Persone
9 Persone
10 Persone
Num. di Notti:
Nbr of nights:
Anzahl der Ubernachtungen:
Data di arrivo:
Date of arrival:
Anreisedatum:
giorno
1
2
3
4
3
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
mese
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
anno
2003
2004
2005
day
month
year
tag
monat
jahr
Data di partenza:
Date of departure:
Abreisedatum:
giorno
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
mese
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
anno
2003
2004
2005
day
month
year
tag
monat
jahr
Richieste speciali:
Special request:
Spezielle Anfragen:
Nome e Cognome:
First and Last Name:
Vorname-Nachname:
Indirizzo:
Address:
Adresse:
Numero civico:
Street nbr:
N°:
Cap:
Zip Code:
PLZ:
Cittą:
City:
Stadt:
Nazione:
State:
Staat:
Telefono:
Telephone:
Telefon:
Fax:
E-mail:
Costo complessivo:
Total amount:
Gesamtpreis:
Euro:
In caso di soggiorno di una o due notti pagamento caparra 1° notte.
In caso di soggiorni di tre o pił notti richiediamo il pagamento di una caparra confirmatoria pari al 40% dell'ammontare totale.
With stay of one or two nights we ask for a payment in advance as confirm of First night.
With stay of three or more nights we ask for a payment in advance as confirm of 40% (forty percent) of the total amount.
In falle eines Aufenthaltes von ein oder zwei Naechte ist eine Anzahlung von ein Naechte.
In falle eines Aufenthaltes von drei oder mehreren Nachten ist eine Anzahlung von 40% des gesamten Mietpreises erforderlich.
Ammontare della caparra:
Amount of advance:
Betrag der Anzahlung:
Euro:
Desidero effettuare il pagamento della caparra confirmatoria mediante:
I want to bill the payment in advance by:
Ich wurde gerne die Vorauszahlung mit:
Bonifico bancario / Credit transfer / Bankgutschrift
Vaglia postale / Money-order / Postanweisung
SI
, spuntando questa casella dichiaro di aver letto la pagina
"Termini e Condizioni"
e di accettare quanto esposto. (in caso la casella non venga spuntata,
non
potremmo accettare la prenotazione).
Yes
, checking this box, I declare that I have read the "
Terms and Conditions
" and I agree with them. (Required for boking).
Ja
, wenn Sie dieses ankreuzen, bestatigen Sie, dass Sie die
Seite Bedingungen und Konditionen
gelesen haben und diese akzeptieren.
Tutela della Privacy:
ai sensi della legge 675/96 sulla tutela dei dati personali, i dati inviati saranno utilizzati esclusivamente per attivitą legate ai servizi offerti dalla nostra societą e non saranno per alcuna ragione ceduti a terzi.
Privacy Policy:
according to the italian law 675/96 about "the protection of the personal data", the sent data will be used exclusively for activity tied to the services offered by our company and they will not be for any reason transfered to anybody else.
Saldo del pagamento / Settlement of payment / Restbetrag:
Al momento dell'arrvo con le seguenti modalitą / at your arrival as follows / am gleichen Tag der Anreise, mit den folgenden Modalitaten:
In contanti / Cash / In Bar
Con assegno / By cheque / Mit Cheque
Con Eurocheque / By Eurocheque / Mit Eurocheque